The oldest collection of Chinese poetry, more than three hundred songs, odes and hymns. Tr. Legge (en) and Granet (fr, incomplete).
O owl, O owl,
You have taken my young ones ; –
Do not [also] destroy my nest.
With love and with toil,
I nourished them. – I am to be pitied.
Before the sky was dark with rain,
I gathered the roots of the mulberry tree,
And bound round and round my window and door.
Now ye people below,
Dare any of you despise my house ?
With my claws I tore and held.
Through the rushes which I gathered,
And all the materials I collected,
My mouth was all sore ; –
I said to myself, ' I have not yet got my house complete. '
My wings are all-injured ;
My tail is all-broken ;
My house is in a perilous condition ;
It is tossed about in the wind and rain : –
I can but cry out with this note of alarm.
Legge 155
The Book of Odes – Shi Jing I. 15. (155) – Chinese off/on – Français/English
Alias Shijing, Shi Jing, Book of Odes, Book of Songs, Classic of Odes, Classic of
Poetry, Livre des Odes, Canon des Poèmes.
The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.
Index – Contact – Top