Lun Yu Introduction Table of content – The Analects of Confucius

The Master discusses with his disciples and unveil his preoccupations with society. Tr. Legge (en), Lau (en) and Couvreur (fr).

Lunyu IX. 26. (235)

The will unsubduable.
The Master said, "The commander of the forces of a large state may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him."

Legge IX.25.

The Master said, 'The Three Armies can he deprived of their commanding officer, but even a common man cannot be deprived of his purpose.'

Lau [9:26]

Le Maître dit : « On peut enlever de force à une armée de trois légions son général en chef ; il est impossible d'arracher de force au moindre particulier sa détermination de pratiquer la Vertu. »

Couvreur IX.24.

26. Nabi bersabda, "Seorang panglima yang mengepalai tiga pasukan, masih dapat ditawan. Tetapi cita seorang rakyat jelata tidak dapat dirampas."
Matakin-Indonesia – 2008/12/07
Lun Yu IX. 26. (235) IntroductionTable of content
Previous page
Next page
Chinese landscape on plate (65)

The Analects of Confucius – Lun Yu IX. 26. (235) – Chinese on/offFrançais/English
Alias the Lunyu, the Lun Yü, the Analects, les Entretiens du maître avec ses disciples.

The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.

Wengu, Chinese Classics multilingual text base