Yi Jing Introduction Table of content – I Ching, the Book of Changes

This famous system of 64 hexagrams plus their commentaries and trans­for­mations is at the root of Chinese thought. Tr. Wilhelm (en, fr).

32. Hêng / Duration
Chên, the Arousing
  inciting movement
  first son Sky's two strokes trait 0 6      
trait 0 5 Tui, the Joyous
  third daughter

Ch´ien, the Creative
Man's two strokes trait 1 4  
Sun, the Gentle
  wind, wood
  first daughter trait 1 3  
Earth's two strokes trait 1 2  
trait 0 1      

    current       binomial       swap trig.       opposite       flip   X leading master   X constituent master

The Hexagram

Hêng / Duration

The strong trigram Chên is above, the weak trigram Sun below. This hexagram is the inverse of the preceding one. In the latter we have influence, here we have union as an enduring condition. The two images are thunder and wind, which are likewise constantly paired phenomena. The lower trigram indicates gentleness within; the upper, movement without.

In the sphere of social relationships, the hexagram represents the institution of marriage as the enduring union of the sexes. During courtship the young man subordinates himself to the girl, but in marriage, which is represented by the coming together of the eldest son and the eldest daughter, the husband is the directing and moving force outside, while the wife, inside, is gentle and submissive.

The Judgment

DURATION. Success. No blame.
Perseverance furthers.
It furthers one to have somewhere to go.

Duration is a state whose movement is not worn down by hindrances. It is not a state of rest, for mere standstill is regression. Duration is rather the self- contained and therefore self-renewing movement of an organized, firmly integrated whole, taking place in accordance with immutable laws and beginning anew at every ending. The end is reached by an inward movement, by inhalation, systole, contraction, and this movement turns into a new beginning, in which the movement is directed outward, in exhalation, diastole, expansion.

Heavenly bodies exemplify duration. They move in their fixed orbits, and because of this their light-giving power endures. The seasons of the year follow a fixed law of change and transformation, hence can produce effects that endure.

So likewise the dedicated man embodies an enduring meaning in his way of life, and thereby the world is formed. In that which gives things their duration, we can come to understand the nature of all beings in heaven and on earth.

The Image

Thunder and wind: the image of DURATION.
Thus the superior man stands firm
And does not change has direction.

Thunder rolls, and the wind blows; both are examples of extreme mobility and so are seemingly the very opposite of duration, but the laws governing their appearance and subsidence, their coming and going, endure. In the same way the independence of the superior man is not based on rigidity and immobility of character. He always keeps abreast of the time and changes with it. What endures is the unswerving directive, the inner law of his being, which determines all his actions.

Lower line

Six at the beginning means:
Seeking duration too hastily brings misfortune persistently.
Nothing that would further.

Whatever endures can be created only gradually by long-continued work and careful reflection. In the same sense Lao-tse says: "If we wish to compress something, we must first let it fully expand. " He who demands too much at once is acting precipitately, and because he attempts too much, he ends by succeeding in nothing.

Second line

Nine in the second place means:
Remorse disappears.

The situation is abnormal. A man's force of character is greater than the available material power. Thus he might be afraid of allowing himself to attempt something beyond his strength. However, since it is the time of DURATION, it is possible for him to control his inner strength and so to avoid excess. Cause for remorse then disappears.

Third line

Nine in the third place means:
He who does not give duration to his character
Meets with disgrace.
Persistent humiliation.

If a man remains at the mercy of moods of hope or fear aroused by the outer world, he loses his inner consistency of character. Such inconsistency invariably leads to distressing experiences. These humiliations often come from an unforeseen quarter. Such experiences are not merely effects produced by the external world, but logical consequences evoked by his own nature.

Fourth line

Nine in the fourth place means:
No game in the field.

If we are in pursuit of game and want to get a shot at a quarry, we must set about it in the right way. A man who persists in stalking game in a place where there is none may wait forever without finding any. Persistence in search is not enough. What is not sought in the right way is not found.

Fifth line

Six in the fifth place means:
Giving duration to one's character through perseverance.
This is good fortune for a woman, misfortune for a man.

A woman should follow a man her whole life long, but a man should at all times hold to what is his duty at the given moment. Should he persistently seek to conform to the woman, it would be a mistake for him. Accordingly it is altogether right for a woman to hold conservatively to tradition, but a man must always be flexible and adaptable and allow himself to be guided solely by what his duty requires of him at the moment.

Upper line

Six at the top means:
Restlessness as an enduring condition brings misfortune.

There are people who live in a state of perpetual hurry without ever attaining inner composure. Restlessness not only prevents all thoroughness but actually becomes a danger if it is dominant in places of authority.

Endure and in enduring grow strong.
Anon. – 2009/12/01
que veut dire le ciel au milieu de la montagne évoque des trésors cachés?
coucou – 2008/11/01
Il est parti il y a 2 jours, une éternité...et voilà, la question posée, la réponse dévoilée : la durée. Or, j'attendrai. Toute ma vie me suis hâtée...19-08-08
Anon. – 2007/12/08
Proposer la durée pour cerner l'influence de la demende en mariage 31.
Le 31/07/08
an ninh – 2007/12/08
love sent
Anon. – 2006/12/09
evol rel 14 5 7
Anon. – 2006/12/05
evol rel h f 15 3 7
lena – 2006/12/03
evol rel h f 30 01 07
lena – 2006/12/02
evol rel h f
lena – 2006/12/02
evol sent f
lena – 2005/11/02
evol sent f
lena – 2005/11/02
[Xref] Lunyu XIII. 22. refers to 32th hexagram of the I Ching (third line)
gbog – Lunyu 339 – 2005/12/02
Yi Jing I. 32. (32) IntroductionTable of content
Previous page
Next page
Chinese landscape on plate (62)

I Ching, the Book of Changes – Yi Jing I. 32. – Chinese off/onFrançais/English
Alias Yijing, I Ching, Yi King, I Ging, Zhou yi, The Classic of Changes (Lynn), The Elemental Changes (Nylan), Le Livre des Changements (Javary), Das Buch der Wandlung.

The Book of Odes, The Analects, Great Learning, Doctrine of the Mean, Three-characters book, The Book of Changes, The Way and its Power, 300 Tang Poems, The Art of War, Thirty-Six Strategies
Welcome, help, notes, introduction, table.

Wengu, Chinese Classics multilingual text base